Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Босненски-Английски - Jesi se udala jos? i jos dijete rodila

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БосненскиАнглийски

Категория Чат

Заглавие
Jesi se udala jos? i jos dijete rodila
Текст
Предоставено от sonybaby1
Език, от който се превежда: Босненски

Jesi se udala jos?


i jos dijete rodila
Забележки за превода
this is a chat conversation with question and answer. Please translate to english

Заглавие
Have you gotten married yet? ...
Превод
Английски

Преведено от maki_sindja
Желан език: Английски

Have you gotten married yet?

Do you have a child?
Забележки за превода
gotten (AE) - got (BE)
За последен път се одобри от lilian canale - 24 Април 2009 13:50





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Април 2009 01:30

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Maki,

The second line doesn't read well. What does it mean exactly?

23 Април 2009 01:49

maki_sindja
Общо мнения: 1206
Hi Lili,

"And/Or even (more) born a child?"

Do you understand it now?

23 Април 2009 02:13

lilian canale
Общо мнения: 14972
"born a child" is wrong, Maki.
A child "is born", we don't "born" it.
I think you should use "have"

"Or do you have a child?"

23 Април 2009 14:59

maki_sindja
Общо мнения: 1206
What about "gave birth to a child"?

23 Април 2009 16:23

lilian canale
Общо мнения: 14972
Grammatically correct, not very logical, though.

23 Април 2009 21:57

lilian canale
Общо мнения: 14972
Lakil, could you help us here?

CC: lakil

24 Април 2009 13:48

lakil
Общо мнения: 249
Sure
"Have you married? (Do you) Have a child?"


24 Април 2009 13:50

lilian canale
Общо мнения: 14972
Thanks Lakil