Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بوسني-انجليزي - Jesi se udala jos? i jos dijete rodila

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بوسنيانجليزي

صنف دردشة

عنوان
Jesi se udala jos? i jos dijete rodila
نص
إقترحت من طرف sonybaby1
لغة مصدر: بوسني

Jesi se udala jos?


i jos dijete rodila
ملاحظات حول الترجمة
this is a chat conversation with question and answer. Please translate to english

عنوان
Have you gotten married yet? ...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف maki_sindja
لغة الهدف: انجليزي

Have you gotten married yet?

Do you have a child?
ملاحظات حول الترجمة
gotten (AE) - got (BE)
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 24 أفريل 2009 13:50





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 أفريل 2009 01:30

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Maki,

The second line doesn't read well. What does it mean exactly?

23 أفريل 2009 01:49

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Hi Lili,

"And/Or even (more) born a child?"

Do you understand it now?

23 أفريل 2009 02:13

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"born a child" is wrong, Maki.
A child "is born", we don't "born" it.
I think you should use "have"

"Or do you have a child?"

23 أفريل 2009 14:59

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
What about "gave birth to a child"?

23 أفريل 2009 16:23

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Grammatically correct, not very logical, though.

23 أفريل 2009 21:57

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Lakil, could you help us here?

CC: lakil

24 أفريل 2009 13:48

lakil
عدد الرسائل: 249
Sure
"Have you married? (Do you) Have a child?"


24 أفريل 2009 13:50

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Thanks Lakil