Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 보스니아어-영어 - Jesi se udala jos? i jos dijete rodila

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 보스니아어영어

분류 채팅

제목
Jesi se udala jos? i jos dijete rodila
본문
sonybaby1에 의해서 게시됨
원문 언어: 보스니아어

Jesi se udala jos?


i jos dijete rodila
이 번역물에 관한 주의사항
this is a chat conversation with question and answer. Please translate to english

제목
Have you gotten married yet? ...
번역
영어

maki_sindja에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Have you gotten married yet?

Do you have a child?
이 번역물에 관한 주의사항
gotten (AE) - got (BE)
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 24일 13:50





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 23일 01:30

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Maki,

The second line doesn't read well. What does it mean exactly?

2009년 4월 23일 01:49

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Hi Lili,

"And/Or even (more) born a child?"

Do you understand it now?

2009년 4월 23일 02:13

lilian canale
게시물 갯수: 14972
"born a child" is wrong, Maki.
A child "is born", we don't "born" it.
I think you should use "have"

"Or do you have a child?"

2009년 4월 23일 14:59

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
What about "gave birth to a child"?

2009년 4월 23일 16:23

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Grammatically correct, not very logical, though.

2009년 4월 23일 21:57

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Lakil, could you help us here?

CC: lakil

2009년 4월 24일 13:48

lakil
게시물 갯수: 249
Sure
"Have you married? (Do you) Have a child?"


2009년 4월 24일 13:50

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Thanks Lakil