Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Spaniolă - Tu vida
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Tu vida
Text de tradus
Înscris de
Liynaa
Limba sursă: Spaniolă
Sobre mis hombros posa tu vida,
vida que es parte de la mÃa.
Editat ultima dată de către
lilian canale
- 4 Mai 2009 15:44
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
4 Mai 2009 15:34
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Missing Spanish diacs?
CC:
lilian canale
4 Mai 2009 15:35
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Stand-by.
CC:
lilian canale
4 Mai 2009 15:49
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Thanks Gamine
Actually the requester sent the message asking for the translation in the request field
I fixed it leaving only what was acceptable for translation
Liynaa,
[1]
NO "TRADUCIMOS" NOMBRES
. Cucumis.org no acepta tranliteraciones de nombres de ninguna clase, excepto, en ocasiones donde los nombres sean de personajes literarios o de personalidades conocidas y estén presentes en un texto cuyo propósito no sea exactamente la traducción de dicho nombre.
4 Mai 2009 16:01
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
CC:
lilian canale
18 Mai 2009 19:23
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
<Bridge for evaluation>
"On my shoulders lies your life which is part of mine"
CC:
jaq84