主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 西班牙语 - Tu vida
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
标题
Tu vida
需要翻译的文本
提交
Liynaa
源语言: 西班牙语
Sobre mis hombros posa tu vida,
vida que es parte de la mÃa.
上一个编辑者是
lilian canale
- 2009年 五月 4日 15:44
最近发帖
作者
帖子
2009年 五月 4日 15:34
gamine
文章总计: 4611
Missing Spanish diacs?
CC:
lilian canale
2009年 五月 4日 15:35
gamine
文章总计: 4611
Stand-by.
CC:
lilian canale
2009年 五月 4日 15:49
lilian canale
文章总计: 14972
Thanks Gamine
Actually the requester sent the message asking for the translation in the request field
I fixed it leaving only what was acceptable for translation
Liynaa,
[1]
NO "TRADUCIMOS" NOMBRES
. Cucumis.org no acepta tranliteraciones de nombres de ninguna clase, excepto, en ocasiones donde los nombres sean de personajes literarios o de personalidades conocidas y estén presentes en un texto cuyo propósito no sea exactamente la traducción de dicho nombre.
2009年 五月 4日 16:01
gamine
文章总计: 4611
CC:
lilian canale
2009年 五月 18日 19:23
lilian canale
文章总计: 14972
<Bridge for evaluation>
"On my shoulders lies your life which is part of mine"
CC:
jaq84