Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Španjolski - Tu vida
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Tu vida
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
Liynaa
Izvorni jezik: Španjolski
Sobre mis hombros posa tu vida,
vida que es parte de la mÃa.
Posljednji uredio
lilian canale
- 4 svibanj 2009 15:44
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
4 svibanj 2009 15:34
gamine
Broj poruka: 4611
Missing Spanish diacs?
CC:
lilian canale
4 svibanj 2009 15:35
gamine
Broj poruka: 4611
Stand-by.
CC:
lilian canale
4 svibanj 2009 15:49
lilian canale
Broj poruka: 14972
Thanks Gamine
Actually the requester sent the message asking for the translation in the request field
I fixed it leaving only what was acceptable for translation
Liynaa,
[1]
NO "TRADUCIMOS" NOMBRES
. Cucumis.org no acepta tranliteraciones de nombres de ninguna clase, excepto, en ocasiones donde los nombres sean de personajes literarios o de personalidades conocidas y estén presentes en un texto cuyo propósito no sea exactamente la traducción de dicho nombre.
4 svibanj 2009 16:01
gamine
Broj poruka: 4611
CC:
lilian canale
18 svibanj 2009 19:23
lilian canale
Broj poruka: 14972
<Bridge for evaluation>
"On my shoulders lies your life which is part of mine"
CC:
jaq84