Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Spaans - Tu vida
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Tu vida
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
Liynaa
Uitgangs-taal: Spaans
Sobre mis hombros posa tu vida,
vida que es parte de la mÃa.
Laatst bewerkt door
lilian canale
- 4 mei 2009 15:44
Laatste bericht
Auteur
Bericht
4 mei 2009 15:34
gamine
Aantal berichten: 4611
Missing Spanish diacs?
CC:
lilian canale
4 mei 2009 15:35
gamine
Aantal berichten: 4611
Stand-by.
CC:
lilian canale
4 mei 2009 15:49
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Thanks Gamine
Actually the requester sent the message asking for the translation in the request field
I fixed it leaving only what was acceptable for translation
Liynaa,
[1]
NO "TRADUCIMOS" NOMBRES
. Cucumis.org no acepta tranliteraciones de nombres de ninguna clase, excepto, en ocasiones donde los nombres sean de personajes literarios o de personalidades conocidas y estén presentes en un texto cuyo propósito no sea exactamente la traducción de dicho nombre.
4 mei 2009 16:01
gamine
Aantal berichten: 4611
CC:
lilian canale
18 mei 2009 19:23
lilian canale
Aantal berichten: 14972
<Bridge for evaluation>
"On my shoulders lies your life which is part of mine"
CC:
jaq84