Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Ispanų - Tu vida
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Tu vida
Tekstas vertimui
Pateikta
Liynaa
Originalo kalba: Ispanų
Sobre mis hombros posa tu vida,
vida que es parte de la mÃa.
Patvirtino
lilian canale
- 4 gegužė 2009 15:44
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 gegužė 2009 15:34
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Missing Spanish diacs?
CC:
lilian canale
4 gegužė 2009 15:35
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Stand-by.
CC:
lilian canale
4 gegužė 2009 15:49
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Thanks Gamine
Actually the requester sent the message asking for the translation in the request field
I fixed it leaving only what was acceptable for translation
Liynaa,
[1]
NO "TRADUCIMOS" NOMBRES
. Cucumis.org no acepta tranliteraciones de nombres de ninguna clase, excepto, en ocasiones donde los nombres sean de personajes literarios o de personalidades conocidas y estén presentes en un texto cuyo propósito no sea exactamente la traducción de dicho nombre.
4 gegužė 2009 16:01
gamine
Žinučių kiekis: 4611
CC:
lilian canale
18 gegužė 2009 19:23
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
<Bridge for evaluation>
"On my shoulders lies your life which is part of mine"
CC:
jaq84