Traducerea - Franceză-Daneză - en besked fra en venindeStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scrisoare/Email - Recreare/Călătorii | | | Limba sursă: Franceză
J'espère que tu as fait un bon voyage malgré la pluie. Merci beaucoup pour le maquereau à la tomate ;-) Bon retour chez toi! | Observaţii despre traducere | Jeg har været i frankrig, og fik denne besked.. Men er ik sÃ¥ god til fransk, det er en af mine nære veninder der har skrevet den, sÃ¥ ville blive meget glad for hvis i oversatte den |
|
| | TraducereaDaneză Tradus de gamine | Limba ţintă: Daneză
Jeg hÃ¥ber at du har haft en god tur trods regnen. Mange tak for makrellen med tomat. Velkommen hjem. | Observaţii despre traducere | |
|
Validat sau editat ultima dată de către wkn - 16 Iunie 2009 13:56
Ultimele mesaje | | | | | 16 Iunie 2009 13:30 | | wknNumărul mesajelor scrise: 332 | Tegnsætning:
Jeg håber at du har haft... (uden komma)
Tyrkfjel:
makrellen (med to l'er) | | | 16 Iunie 2009 13:34 | | gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | Rettet, ja tÃ¥belig fejl. CC: wkn |
|
|