Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Danų - en besked fra en veninde

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųDanų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Poilsis / Kelionės

Pavadinimas
en besked fra en veninde
Tekstas
Pateikta Jers91
Originalo kalba: Prancūzų

J'espère que tu as fait un bon voyage malgré la pluie.
Merci beaucoup pour le maquereau à la tomate ;-)
Bon retour chez toi!
Pastabos apie vertimą
Jeg har været i frankrig, og fik denne besked..
Men er ik så god til fransk, det er en af mine nære veninder der har skrevet den, så ville blive meget glad for hvis i oversatte den

Pavadinimas
en besked fra en veninde
Vertimas
Danų

Išvertė gamine
Kalba, į kurią verčiama: Danų

Jeg håber at du har haft en god tur trods regnen.
Mange tak for makrellen med tomat.
Velkommen hjem.
Pastabos apie vertimą
Eller" god hjemtur"".
Validated by wkn - 16 birželis 2009 13:56





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 birželis 2009 13:30

wkn
Žinučių kiekis: 332
Tegnsætning:
Jeg håber at du har haft... (uden komma)
Tyrkfjel:
makrellen (med to l'er)

16 birželis 2009 13:34

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Rettet, ja tåbelig fejl.

CC: wkn