Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Deens - en besked fra en veninde

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransDeens

Categorie Brief/E-Mail - Recreatie/Reizen

Titel
en besked fra en veninde
Tekst
Opgestuurd door Jers91
Uitgangs-taal: Frans

J'espère que tu as fait un bon voyage malgré la pluie.
Merci beaucoup pour le maquereau à la tomate ;-)
Bon retour chez toi!
Details voor de vertaling
Jeg har været i frankrig, og fik denne besked..
Men er ik så god til fransk, det er en af mine nære veninder der har skrevet den, så ville blive meget glad for hvis i oversatte den

Titel
en besked fra en veninde
Vertaling
Deens

Vertaald door gamine
Doel-taal: Deens

Jeg håber at du har haft en god tur trods regnen.
Mange tak for makrellen med tomat.
Velkommen hjem.
Details voor de vertaling
Eller" god hjemtur"".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door wkn - 16 juni 2009 13:56





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 juni 2009 13:30

wkn
Aantal berichten: 332
Tegnsætning:
Jeg håber at du har haft... (uden komma)
Tyrkfjel:
makrellen (med to l'er)

16 juni 2009 13:34

gamine
Aantal berichten: 4611
Rettet, ja tåbelig fejl.

CC: wkn