Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Limba latină - "deixe-se levar pelas vontades, ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăLimba latină

Categorie Propoziţie - Viaţa cotidiană

Titlu
"deixe-se levar pelas vontades, ...
Text
Înscris de Vanessa Missena
Limba sursă: Portugheză braziliană

"deixe-se levar pelas vontades, mas não enlouqueça por elas..."
Observaţii despre traducere
Preciso da tradução dessa frase para o latim pois, é nela que eu me inspiro todos os dias, e quero tatua-la. Foi retirada de uma poesia.

Titlu
a voluntatibus tuis duci tibi permitte...
Traducerea
Limba latină

Tradus de Aneta B.
Limba ţintă: Limba latină

"a voluntatibus tuis duci tibi permitte, sed insanire circa eas tibi noli permittere..."
Observaţii despre traducere
Bridge by casper taverno:
"Let yourself be driven by your wills, but don't let yourself go crazy for/about them".
Validat sau editat ultima dată de către Aneta B. - 4 Ianuarie 2010 17:04