Traducerea - Turcă-Germană - ömür boyu yaÅŸardım ben tek bir nefesinleStatus actual Traducerea
| ömür boyu yaÅŸardım ben tek bir nefesinle | | Limba sursă: Turcă
ömür boyu yaşardım ben tek bir nefesinle |
|
| | | Limba ţintă: Germană
Ich könnte mit einem einzigen Atemzug von dir ein Leben lang leben. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Rodrigues - 3 Februarie 2010 17:13
Ultimele mesaje | | | | | 1 Februarie 2010 22:35 | | | lebenslänglich oder lebenslang ?
oder eine Leben lang | | | 3 Februarie 2010 06:45 | | | oder evtl.:
"Ich könnte mit einem einzigen Atemzug von dir ein Leben lang leben"
(so wie es nämlich noch da steht, hat die Person nur einen Atemzug - wäre ja ein kurzes Leben | | | 3 Februarie 2010 14:26 | | | | | | 3 Februarie 2010 14:45 | | | Wenn sie mich fragen "mit deinem einzigen Atemzug" passt besser. (laut Türkisch) |
|
|