Traducerea - Franceză-Germană - Comment? Peux-tu répéter? JE n'ai pas entendu....Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie | Comment? Peux-tu répéter? JE n'ai pas entendu.... | | Limba sursă: Franceză
Comment? Peux-tu répéter? Je n'ai pas entendu. Tous tes problèmes Peuvent se résoudre Mais ça ne se réglera pas comme ça. | Observaţii despre traducere | C'est une chanson qui parle de s'ouvrir aux autres, ne pas être intimidé. Vous serez très sympas de me traduire ce texte. Merci d'avance et @+ |
|
| Wie bitte? Kannst du das wiederholen? ... | TraducereaGermană Tradus de Rumo | Limba ţintă: Germană
Wie bitte? Kannst du das wiederholen? Ich habe es nicht verstanden. Alle deine Probleme Können sich auflösen Doch das wird sich so nicht erledigen.
|
|
Validat sau editat ultima dată de către frajofu - 4 Februarie 2007 13:26
Ultimele mesaje | | | | | 4 Februarie 2007 14:21 | | nava91Numărul mesajelor scrise: 1268 | Entschuldigung, aber "entendu" heisst "gehört", nicht "verstanden" (=compris)... | | | 4 Februarie 2007 16:11 | | RumoNumărul mesajelor scrise: 220 | Ja, "comment" heißt auch "wie", aber ich habe das "bitte" ergänzt, weil es im Deutschen gebräuchlicher ist. Da "verstanden" hier das akustische Auffassen von Worten meint, denke ich, es hat den gleichen Sinn wie "entendu". Wenn du glaubst, es passt hier nicht so gut oder ist nicht genau genug übersetzt, kann ich das aber gerne ändern. |
|
|