Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kijerumani - Comment? Peux-tu répéter? JE n'ai pas entendu....

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKijerumani

Category Poetry - Love / Friendship

Kichwa
Comment? Peux-tu répéter? JE n'ai pas entendu....
Nakala
Tafsiri iliombwa na bill233
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Comment?
Peux-tu répéter?
Je n'ai pas entendu.
Tous tes problèmes
Peuvent se résoudre
Mais ça ne se réglera pas comme ça.
Maelezo kwa mfasiri
C'est une chanson qui parle de s'ouvrir aux autres, ne pas être intimidé. Vous serez très sympas de me traduire ce texte.
Merci d'avance et @+

Kichwa
Wie bitte? Kannst du das wiederholen? ...
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na Rumo
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Wie bitte?
Kannst du das wiederholen?
Ich habe es nicht verstanden.
Alle deine Probleme
Können sich auflösen
Doch das wird sich so nicht erledigen.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na frajofu - 4 Februari 2007 13:26





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Februari 2007 14:21

nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
Entschuldigung, aber "entendu" heisst "gehört", nicht "verstanden" (=compris)...

4 Februari 2007 16:11

Rumo
Idadi ya ujumbe: 220
Ja, "comment" heißt auch "wie", aber ich habe das "bitte" ergänzt, weil es im Deutschen gebräuchlicher ist. Da "verstanden" hier das akustische Auffassen von Worten meint, denke ich, es hat den gleichen Sinn wie "entendu". Wenn du glaubst, es passt hier nicht so gut oder ist nicht genau genug übersetzt, kann ich das aber gerne ändern.