Käännös - Ranska-Saksa - Comment? Peux-tu répéter? JE n'ai pas entendu....Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys | Comment? Peux-tu répéter? JE n'ai pas entendu.... | | Alkuperäinen kieli: Ranska
Comment? Peux-tu répéter? Je n'ai pas entendu. Tous tes problèmes Peuvent se résoudre Mais ça ne se réglera pas comme ça. | | C'est une chanson qui parle de s'ouvrir aux autres, ne pas être intimidé. Vous serez très sympas de me traduire ce texte. Merci d'avance et @+ |
|
| Wie bitte? Kannst du das wiederholen? ... | KäännösSaksa Kääntäjä Rumo | Kohdekieli: Saksa
Wie bitte? Kannst du das wiederholen? Ich habe es nicht verstanden. Alle deine Probleme Können sich auflösen Doch das wird sich so nicht erledigen.
|
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut frajofu - 4 Helmikuu 2007 13:26
Viimeinen viesti | | | | | 4 Helmikuu 2007 14:21 | | nava91Viestien lukumäärä: 1268 | Entschuldigung, aber "entendu" heisst "gehört", nicht "verstanden" (=compris)... | | | 4 Helmikuu 2007 16:11 | | RumoViestien lukumäärä: 220 | Ja, "comment" heißt auch "wie", aber ich habe das "bitte" ergänzt, weil es im Deutschen gebräuchlicher ist. Da "verstanden" hier das akustische Auffassen von Worten meint, denke ich, es hat den gleichen Sinn wie "entendu". Wenn du glaubst, es passt hier nicht so gut oder ist nicht genau genug übersetzt, kann ich das aber gerne ändern. |
|
|