Prevođenje - Francuski-Njemački - Comment? Peux-tu répéter? JE n'ai pas entendu....Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Pjesništvo - Ljubav / Prijateljstvo | Comment? Peux-tu répéter? JE n'ai pas entendu.... | | Izvorni jezik: Francuski
Comment? Peux-tu répéter? Je n'ai pas entendu. Tous tes problèmes Peuvent se résoudre Mais ça ne se réglera pas comme ça. | | C'est une chanson qui parle de s'ouvrir aux autres, ne pas être intimidé. Vous serez très sympas de me traduire ce texte. Merci d'avance et @+ |
|
| Wie bitte? Kannst du das wiederholen? ... | PrevođenjeNjemački Preveo Rumo | Ciljni jezik: Njemački
Wie bitte? Kannst du das wiederholen? Ich habe es nicht verstanden. Alle deine Probleme Können sich auflösen Doch das wird sich so nicht erledigen.
|
|
Posljednji potvrdio i uredio frajofu - 4 veljača 2007 13:26
Najnovije poruke | | | | | 4 veljača 2007 14:21 | | | Entschuldigung, aber "entendu" heisst "gehört", nicht "verstanden" (=compris)... | | | 4 veljača 2007 16:11 | | RumoBroj poruka: 220 | Ja, "comment" heißt auch "wie", aber ich habe das "bitte" ergänzt, weil es im Deutschen gebräuchlicher ist. Da "verstanden" hier das akustische Auffassen von Worten meint, denke ich, es hat den gleichen Sinn wie "entendu". Wenn du glaubst, es passt hier nicht so gut oder ist nicht genau genug übersetzt, kann ich das aber gerne ändern. |
|
|