번역 - 프랑스어-독일어 - Comment? Peux-tu répéter? JE n'ai pas entendu....현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 시 - 사랑 / 우정 | Comment? Peux-tu répéter? JE n'ai pas entendu.... | | 원문 언어: 프랑스어
Comment? Peux-tu répéter? Je n'ai pas entendu. Tous tes problèmes Peuvent se résoudre Mais ça ne se réglera pas comme ça. | | C'est une chanson qui parle de s'ouvrir aux autres, ne pas être intimidé. Vous serez très sympas de me traduire ce texte. Merci d'avance et @+ |
|
| Wie bitte? Kannst du das wiederholen? ... | 번역 독일어 Rumo에 의해서 번역되어짐 | 번역될 언어: 독일어
Wie bitte? Kannst du das wiederholen? Ich habe es nicht verstanden. Alle deine Probleme Können sich auflösen Doch das wird sich so nicht erledigen.
|
|
frajofu에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 2월 4일 13:26
마지막 글 | | | | | 2007년 2월 4일 14:21 | | | Entschuldigung, aber "entendu" heisst "gehört", nicht "verstanden" (=compris)... | | | 2007년 2월 4일 16:11 | | | Ja, "comment" heißt auch "wie", aber ich habe das "bitte" ergänzt, weil es im Deutschen gebräuchlicher ist. Da "verstanden" hier das akustische Auffassen von Worten meint, denke ich, es hat den gleichen Sinn wie "entendu". Wenn du glaubst, es passt hier nicht so gut oder ist nicht genau genug übersetzt, kann ich das aber gerne ändern. |
|
|