Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Alemán - Comment? Peux-tu répéter? JE n'ai pas entendu....

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésAlemán

Categoría Poesía - Amore / Amistad

Título
Comment? Peux-tu répéter? JE n'ai pas entendu....
Texto
Propuesto por bill233
Idioma de origen: Francés

Comment?
Peux-tu répéter?
Je n'ai pas entendu.
Tous tes problèmes
Peuvent se résoudre
Mais ça ne se réglera pas comme ça.
Nota acerca de la traducción
C'est une chanson qui parle de s'ouvrir aux autres, ne pas être intimidé. Vous serez très sympas de me traduire ce texte.
Merci d'avance et @+

Título
Wie bitte? Kannst du das wiederholen? ...
Traducción
Alemán

Traducido por Rumo
Idioma de destino: Alemán

Wie bitte?
Kannst du das wiederholen?
Ich habe es nicht verstanden.
Alle deine Probleme
Können sich auflösen
Doch das wird sich so nicht erledigen.
Última validación o corrección por frajofu - 4 Febrero 2007 13:26





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Febrero 2007 14:21

nava91
Cantidad de envíos: 1268
Entschuldigung, aber "entendu" heisst "gehört", nicht "verstanden" (=compris)...

4 Febrero 2007 16:11

Rumo
Cantidad de envíos: 220
Ja, "comment" heißt auch "wie", aber ich habe das "bitte" ergänzt, weil es im Deutschen gebräuchlicher ist. Da "verstanden" hier das akustische Auffassen von Worten meint, denke ich, es hat den gleichen Sinn wie "entendu". Wenn du glaubst, es passt hier nicht so gut oder ist nicht genau genug übersetzt, kann ich das aber gerne ändern.