Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-德语 - Comment? Peux-tu répéter? JE n'ai pas entendu....

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语德语

讨论区 诗歌 - 爱 / 友谊

标题
Comment? Peux-tu répéter? JE n'ai pas entendu....
正文
提交 bill233
源语言: 法语

Comment?
Peux-tu répéter?
Je n'ai pas entendu.
Tous tes problèmes
Peuvent se résoudre
Mais ça ne se réglera pas comme ça.
给这篇翻译加备注
C'est une chanson qui parle de s'ouvrir aux autres, ne pas être intimidé. Vous serez très sympas de me traduire ce texte.
Merci d'avance et @+

标题
Wie bitte? Kannst du das wiederholen? ...
翻译
德语

翻译 Rumo
目的语言: 德语

Wie bitte?
Kannst du das wiederholen?
Ich habe es nicht verstanden.
Alle deine Probleme
Können sich auflösen
Doch das wird sich so nicht erledigen.
frajofu认可或编辑 - 2007年 二月 4日 13:26





最近发帖

作者
帖子

2007年 二月 4日 14:21

nava91
文章总计: 1268
Entschuldigung, aber "entendu" heisst "gehört", nicht "verstanden" (=compris)...

2007年 二月 4日 16:11

Rumo
文章总计: 220
Ja, "comment" heißt auch "wie", aber ich habe das "bitte" ergänzt, weil es im Deutschen gebräuchlicher ist. Da "verstanden" hier das akustische Auffassen von Worten meint, denke ich, es hat den gleichen Sinn wie "entendu". Wenn du glaubst, es passt hier nicht so gut oder ist nicht genau genug übersetzt, kann ich das aber gerne ändern.