Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-آلمانی - Comment? Peux-tu répéter? JE n'ai pas entendu....

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویآلمانی

طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی

عنوان
Comment? Peux-tu répéter? JE n'ai pas entendu....
متن
bill233 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Comment?
Peux-tu répéter?
Je n'ai pas entendu.
Tous tes problèmes
Peuvent se résoudre
Mais ça ne se réglera pas comme ça.
ملاحظاتی درباره ترجمه
C'est une chanson qui parle de s'ouvrir aux autres, ne pas être intimidé. Vous serez très sympas de me traduire ce texte.
Merci d'avance et @+

عنوان
Wie bitte? Kannst du das wiederholen? ...
ترجمه
آلمانی

Rumo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Wie bitte?
Kannst du das wiederholen?
Ich habe es nicht verstanden.
Alle deine Probleme
Können sich auflösen
Doch das wird sich so nicht erledigen.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط frajofu - 4 فوریه 2007 13:26





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 فوریه 2007 14:21

nava91
تعداد پیامها: 1268
Entschuldigung, aber "entendu" heisst "gehört", nicht "verstanden" (=compris)...

4 فوریه 2007 16:11

Rumo
تعداد پیامها: 220
Ja, "comment" heißt auch "wie", aber ich habe das "bitte" ergänzt, weil es im Deutschen gebräuchlicher ist. Da "verstanden" hier das akustische Auffassen von Worten meint, denke ich, es hat den gleichen Sinn wie "entendu". Wenn du glaubst, es passt hier nicht so gut oder ist nicht genau genug übersetzt, kann ich das aber gerne ändern.