Traduction - Français-Allemand - Comment? Peux-tu répéter? JE n'ai pas entendu....Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Poésie - Amour / Amitié | Comment? Peux-tu répéter? JE n'ai pas entendu.... | | Langue de départ: Français
Comment? Peux-tu répéter? Je n'ai pas entendu. Tous tes problèmes Peuvent se résoudre Mais ça ne se réglera pas comme ça. | Commentaires pour la traduction | C'est une chanson qui parle de s'ouvrir aux autres, ne pas être intimidé. Vous serez très sympas de me traduire ce texte. Merci d'avance et @+ |
|
| Wie bitte? Kannst du das wiederholen? ... | TraductionAllemand Traduit par Rumo | Langue d'arrivée: Allemand
Wie bitte? Kannst du das wiederholen? Ich habe es nicht verstanden. Alle deine Probleme Können sich auflösen Doch das wird sich so nicht erledigen.
|
|
Dernière édition ou validation par frajofu - 4 Février 2007 13:26
Derniers messages | | | | | 4 Février 2007 14:21 | | nava91Nombre de messages: 1268 | Entschuldigung, aber "entendu" heisst "gehört", nicht "verstanden" (=compris)... | | | 4 Février 2007 16:11 | | RumoNombre de messages: 220 | Ja, "comment" heißt auch "wie", aber ich habe das "bitte" ergänzt, weil es im Deutschen gebräuchlicher ist. Da "verstanden" hier das akustische Auffassen von Worten meint, denke ich, es hat den gleichen Sinn wie "entendu". Wenn du glaubst, es passt hier nicht so gut oder ist nicht genau genug übersetzt, kann ich das aber gerne ändern. |
|
|