Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Allemand - Comment? Peux-tu répéter? JE n'ai pas entendu....

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisAllemand

Catégorie Poésie - Amour / Amitié

Titre
Comment? Peux-tu répéter? JE n'ai pas entendu....
Texte
Proposé par bill233
Langue de départ: Français

Comment?
Peux-tu répéter?
Je n'ai pas entendu.
Tous tes problèmes
Peuvent se résoudre
Mais ça ne se réglera pas comme ça.
Commentaires pour la traduction
C'est une chanson qui parle de s'ouvrir aux autres, ne pas être intimidé. Vous serez très sympas de me traduire ce texte.
Merci d'avance et @+

Titre
Wie bitte? Kannst du das wiederholen? ...
Traduction
Allemand

Traduit par Rumo
Langue d'arrivée: Allemand

Wie bitte?
Kannst du das wiederholen?
Ich habe es nicht verstanden.
Alle deine Probleme
Können sich auflösen
Doch das wird sich so nicht erledigen.
Dernière édition ou validation par frajofu - 4 Février 2007 13:26





Derniers messages

Auteur
Message

4 Février 2007 14:21

nava91
Nombre de messages: 1268
Entschuldigung, aber "entendu" heisst "gehört", nicht "verstanden" (=compris)...

4 Février 2007 16:11

Rumo
Nombre de messages: 220
Ja, "comment" heißt auch "wie", aber ich habe das "bitte" ergänzt, weil es im Deutschen gebräuchlicher ist. Da "verstanden" hier das akustische Auffassen von Worten meint, denke ich, es hat den gleichen Sinn wie "entendu". Wenn du glaubst, es passt hier nicht so gut oder ist nicht genau genug übersetzt, kann ich das aber gerne ändern.