Traducerea - Turcă-Germană - iyi aksamlar bebegim nasilin hic sesin cikmiyor...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Scrisoare/Email  Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | iyi aksamlar bebegim nasilin hic sesin cikmiyor... | | Limba sursă: Turcă
iyi aksamlar bebegim nasilin hic sesin cikmiyor yokso bana küstünmü. |
|
| Guten abend meine kleine wie geht's | | Limba ţintă: Germană
Guten abend meine kleine wie geht's man hört von dir nichts oder bist du böse auf mich. | Observaţii despre traducere | Das Verbum (küstün) beinhaltet die Idee nicht nur auf jemandem böse sein sondern auch mit jemandem nicht reden. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Rumo - 6 Iunie 2007 21:21
|