Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - iyi aksamlar bebegim nasilin hic sesin cikmiyor...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаНімецька

Категорія Лист / Email

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
iyi aksamlar bebegim nasilin hic sesin cikmiyor...
Текст
Публікацію зроблено fumagalli
Мова оригіналу: Турецька

iyi aksamlar bebegim nasilin hic sesin cikmiyor yokso bana küstünmü.

Заголовок
Guten abend meine kleine wie geht's
Переклад
Німецька

Переклад зроблено kafetzou
Мова, якою перекладати: Німецька

Guten abend meine kleine wie geht's man hört von dir nichts oder bist du böse auf mich.
Пояснення стосовно перекладу
Das Verbum (küstün) beinhaltet die Idee nicht nur auf jemandem böse sein sondern auch mit jemandem nicht reden.
Затверджено Rumo - 6 Червня 2007 21:21