ترجمة - تركي-ألماني - iyi aksamlar bebegim nasilin hic sesin cikmiyor...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف رسالة/ بريد إ  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | iyi aksamlar bebegim nasilin hic sesin cikmiyor... | | لغة مصدر: تركي
iyi aksamlar bebegim nasilin hic sesin cikmiyor yokso bana küstünmü. |
|
| Guten abend meine kleine wie geht's | | لغة الهدف: ألماني
Guten abend meine kleine wie geht's man hört von dir nichts oder bist du böse auf mich. | | Das Verbum (küstün) beinhaltet die Idee nicht nur auf jemandem böse sein sondern auch mit jemandem nicht reden. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Rumo - 6 ايار 2007 21:21
|