Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-آلمانی - iyi aksamlar bebegim nasilin hic sesin cikmiyor...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیآلمانی

طبقه نامه / ایمیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
iyi aksamlar bebegim nasilin hic sesin cikmiyor...
متن
fumagalli پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

iyi aksamlar bebegim nasilin hic sesin cikmiyor yokso bana küstünmü.

عنوان
Guten abend meine kleine wie geht's
ترجمه
آلمانی

kafetzou ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Guten abend meine kleine wie geht's man hört von dir nichts oder bist du böse auf mich.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Das Verbum (küstün) beinhaltet die Idee nicht nur auf jemandem böse sein sondern auch mit jemandem nicht reden.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Rumo - 6 ژوئن 2007 21:21