Traduko - Turka-Germana - iyi aksamlar bebegim nasilin hic sesin cikmiyor...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Letero / Retpoŝto Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | iyi aksamlar bebegim nasilin hic sesin cikmiyor... | | Font-lingvo: Turka
iyi aksamlar bebegim nasilin hic sesin cikmiyor yokso bana küstünmü. |
|
| Guten abend meine kleine wie geht's | | Cel-lingvo: Germana
Guten abend meine kleine wie geht's man hört von dir nichts oder bist du böse auf mich. | | Das Verbum (küstün) beinhaltet die Idee nicht nur auf jemandem böse sein sondern auch mit jemandem nicht reden. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Rumo - 6 Junio 2007 21:21
|