Traducerea - Japoneză-Engleză - Nanji no arubeki sugata ni modore!Status actual Traducerea
| Nanji no arubeki sugata ni modore! | | Limba sursă: Japoneză
Nanji no arubeki sugata ni modore! | Observaţii despre traducere | Um menino disse a uma menina. |
|
| "Nanji Arubeki Animodore" | | Limba ţintă: Engleză
Return to your original form! | Observaţii despre traducere | Literally Return to the appearance you should be!
And it's not a menino saying this to a menina, it's a menina saying this to a card... |
|
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 24 Septembrie 2007 21:12
Ultimele mesaje | | | | | 24 Septembrie 2007 01:37 | | | KKMD kindly mentioned in the notes to the Japanese text, that
Google suggests that this is an allusion to Cardcaptor Sakura, and that the correct sentence is "Nanji no arubeki sugata ni modore!"
If so, the meaning of the above text becomes
Return to the form that you should have!
or
Return to your original form!
You'll notice the
Animodore
in the source text submitted by taniele is actually a slice of
sugatA NI MODORE!
Funny!
CC: kafetzou | | | 24 Septembrie 2007 02:29 | | | Fixed, but I left the title As Was, for nostalgia purposes! CC: kafetzou |
|
|