Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



34번역 - 일본어-영어 - Nanji no arubeki sugata ni modore!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 일본어영어브라질 포르투갈어

제목
Nanji no arubeki sugata ni modore!
본문
taniele에 의해서 게시됨
원문 언어: 일본어

Nanji no arubeki sugata ni modore!
이 번역물에 관한 주의사항
Um menino disse a uma menina.

제목
"Nanji Arubeki Animodore"
번역
영어

IanMegill2에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Return to your original form!
이 번역물에 관한 주의사항
Literally
Return to the appearance you should be!

And it's not a menino saying this to a menina, it's a menina saying this to a card...
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 24일 21:12





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 24일 01:37

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
KKMD kindly mentioned in the notes to the Japanese text, that

Google suggests that this is an allusion to Cardcaptor Sakura, and that the correct sentence is "Nanji no arubeki sugata ni modore!"

If so, the meaning of the above text becomes

Return to the form that you should have!

or

Return to your original form!

You'll notice the

Animodore

in the source text submitted by taniele is actually a slice of

sugatA NI MODORE!

Funny!

CC: kafetzou

2007년 9월 24일 02:29

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Fixed, but I left the title As Was, for nostalgia purposes!

CC: kafetzou