Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



34Μετάφραση - Ιαπωνέζικα-Αγγλικά - Nanji no arubeki sugata ni modore!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙαπωνέζικαΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

τίτλος
Nanji no arubeki sugata ni modore!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από taniele
Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα

Nanji no arubeki sugata ni modore!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Um menino disse a uma menina.

τίτλος
"Nanji Arubeki Animodore"
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από IanMegill2
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Return to your original form!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Literally
Return to the appearance you should be!

And it's not a menino saying this to a menina, it's a menina saying this to a card...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 24 Σεπτέμβριος 2007 21:12





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Σεπτέμβριος 2007 01:37

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
KKMD kindly mentioned in the notes to the Japanese text, that

Google suggests that this is an allusion to Cardcaptor Sakura, and that the correct sentence is "Nanji no arubeki sugata ni modore!"

If so, the meaning of the above text becomes

Return to the form that you should have!

or

Return to your original form!

You'll notice the

Animodore

in the source text submitted by taniele is actually a slice of

sugatA NI MODORE!

Funny!

CC: kafetzou

24 Σεπτέμβριος 2007 02:29

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
Fixed, but I left the title As Was, for nostalgia purposes!

CC: kafetzou