Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



34翻訳 - 日本語-英語 - Nanji no arubeki sugata ni modore!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語英語 ブラジルのポルトガル語

タイトル
Nanji no arubeki sugata ni modore!
テキスト
taniele様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

Nanji no arubeki sugata ni modore!
翻訳についてのコメント
Um menino disse a uma menina.

タイトル
"Nanji Arubeki Animodore"
翻訳
英語

IanMegill2様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Return to your original form!
翻訳についてのコメント
Literally
Return to the appearance you should be!

And it's not a menino saying this to a menina, it's a menina saying this to a card...
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 9月 24日 21:12





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 24日 01:37

IanMegill2
投稿数: 1671
KKMD kindly mentioned in the notes to the Japanese text, that

Google suggests that this is an allusion to Cardcaptor Sakura, and that the correct sentence is "Nanji no arubeki sugata ni modore!"

If so, the meaning of the above text becomes

Return to the form that you should have!

or

Return to your original form!

You'll notice the

Animodore

in the source text submitted by taniele is actually a slice of

sugatA NI MODORE!

Funny!

CC: kafetzou

2007年 9月 24日 02:29

IanMegill2
投稿数: 1671
Fixed, but I left the title As Was, for nostalgia purposes!

CC: kafetzou