Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



34Traducció - Japonès-Anglès - Nanji no arubeki sugata ni modore!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: JaponèsAnglèsPortuguès brasiler

Títol
Nanji no arubeki sugata ni modore!
Text
Enviat per taniele
Idioma orígen: Japonès

Nanji no arubeki sugata ni modore!
Notes sobre la traducció
Um menino disse a uma menina.

Títol
"Nanji Arubeki Animodore"
Traducció
Anglès

Traduït per IanMegill2
Idioma destí: Anglès

Return to your original form!
Notes sobre la traducció
Literally
Return to the appearance you should be!

And it's not a menino saying this to a menina, it's a menina saying this to a card...
Darrera validació o edició per kafetzou - 24 Setembre 2007 21:12





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Setembre 2007 01:37

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
KKMD kindly mentioned in the notes to the Japanese text, that

Google suggests that this is an allusion to Cardcaptor Sakura, and that the correct sentence is "Nanji no arubeki sugata ni modore!"

If so, the meaning of the above text becomes

Return to the form that you should have!

or

Return to your original form!

You'll notice the

Animodore

in the source text submitted by taniele is actually a slice of

sugatA NI MODORE!

Funny!

CC: kafetzou

24 Setembre 2007 02:29

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Fixed, but I left the title As Was, for nostalgia purposes!

CC: kafetzou