Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



34Vertaling - Japans-Engels - Nanji no arubeki sugata ni modore!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: JapansEngelsBraziliaans Portugees

Titel
Nanji no arubeki sugata ni modore!
Tekst
Opgestuurd door taniele
Uitgangs-taal: Japans

Nanji no arubeki sugata ni modore!
Details voor de vertaling
Um menino disse a uma menina.

Titel
"Nanji Arubeki Animodore"
Vertaling
Engels

Vertaald door IanMegill2
Doel-taal: Engels

Return to your original form!
Details voor de vertaling
Literally
Return to the appearance you should be!

And it's not a menino saying this to a menina, it's a menina saying this to a card...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 24 september 2007 21:12





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 september 2007 01:37

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
KKMD kindly mentioned in the notes to the Japanese text, that

Google suggests that this is an allusion to Cardcaptor Sakura, and that the correct sentence is "Nanji no arubeki sugata ni modore!"

If so, the meaning of the above text becomes

Return to the form that you should have!

or

Return to your original form!

You'll notice the

Animodore

in the source text submitted by taniele is actually a slice of

sugatA NI MODORE!

Funny!

CC: kafetzou

24 september 2007 02:29

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Fixed, but I left the title As Was, for nostalgia purposes!

CC: kafetzou