Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



34ترجمة - ياباني-انجليزي - Nanji no arubeki sugata ni modore!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يابانيانجليزيبرتغالية برازيلية

عنوان
Nanji no arubeki sugata ni modore!
نص
إقترحت من طرف taniele
لغة مصدر: ياباني

Nanji no arubeki sugata ni modore!
ملاحظات حول الترجمة
Um menino disse a uma menina.

عنوان
"Nanji Arubeki Animodore"
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف IanMegill2
لغة الهدف: انجليزي

Return to your original form!
ملاحظات حول الترجمة
Literally
Return to the appearance you should be!

And it's not a menino saying this to a menina, it's a menina saying this to a card...
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 24 أيلول 2007 21:12





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 أيلول 2007 01:37

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
KKMD kindly mentioned in the notes to the Japanese text, that

Google suggests that this is an allusion to Cardcaptor Sakura, and that the correct sentence is "Nanji no arubeki sugata ni modore!"

If so, the meaning of the above text becomes

Return to the form that you should have!

or

Return to your original form!

You'll notice the

Animodore

in the source text submitted by taniele is actually a slice of

sugatA NI MODORE!

Funny!

CC: kafetzou

24 أيلول 2007 02:29

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
Fixed, but I left the title As Was, for nostalgia purposes!

CC: kafetzou