Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



34Übersetzung - Japanisch-Englisch - Nanji no arubeki sugata ni modore!

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: JapanischEnglischBrasilianisches Portugiesisch

Titel
Nanji no arubeki sugata ni modore!
Text
Übermittelt von taniele
Herkunftssprache: Japanisch

Nanji no arubeki sugata ni modore!
Bemerkungen zur Übersetzung
Um menino disse a uma menina.

Titel
"Nanji Arubeki Animodore"
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von IanMegill2
Zielsprache: Englisch

Return to your original form!
Bemerkungen zur Übersetzung
Literally
Return to the appearance you should be!

And it's not a menino saying this to a menina, it's a menina saying this to a card...
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 24 September 2007 21:12





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 September 2007 01:37

IanMegill2
Anzahl der Beiträge: 1671
KKMD kindly mentioned in the notes to the Japanese text, that

Google suggests that this is an allusion to Cardcaptor Sakura, and that the correct sentence is "Nanji no arubeki sugata ni modore!"

If so, the meaning of the above text becomes

Return to the form that you should have!

or

Return to your original form!

You'll notice the

Animodore

in the source text submitted by taniele is actually a slice of

sugatA NI MODORE!

Funny!

CC: kafetzou

24 September 2007 02:29

IanMegill2
Anzahl der Beiträge: 1671
Fixed, but I left the title As Was, for nostalgia purposes!

CC: kafetzou