Prevod - Japanski-Engleski - Nanji no arubeki sugata ni modore!Trenutni status Prevod
| Nanji no arubeki sugata ni modore! | | Izvorni jezik: Japanski
Nanji no arubeki sugata ni modore! | | Um menino disse a uma menina. |
|
| "Nanji Arubeki Animodore" | | Željeni jezik: Engleski
Return to your original form! | | Literally Return to the appearance you should be!
And it's not a menino saying this to a menina, it's a menina saying this to a card... |
|
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 24 Septembar 2007 21:12
Poslednja poruka | | | | | 24 Septembar 2007 01:37 | | | KKMD kindly mentioned in the notes to the Japanese text, that
Google suggests that this is an allusion to Cardcaptor Sakura, and that the correct sentence is "Nanji no arubeki sugata ni modore!"
If so, the meaning of the above text becomes
Return to the form that you should have!
or
Return to your original form!
You'll notice the
Animodore
in the source text submitted by taniele is actually a slice of
sugatA NI MODORE!
Funny!
CC: kafetzou | | | 24 Septembar 2007 02:29 | | | Fixed, but I left the title As Was, for nostalgia purposes! CC: kafetzou |
|
|