Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Arabă-Franceză - لاتثق ÙÙŠ كل ما ترى Ùليس كل ما يلمع ذهبا
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
لاتثق ÙÙŠ كل ما ترى Ùليس كل ما يلمع ذهبا
Text
Înscris de
saida
Limba sursă: Arabă
لاتثق ÙÙŠ كل ما ترى Ùليس كل ما يلمع ذهبا
Titlu
Tout ce qui brille n'est pas or
Traducerea
Franceză
Tradus de
Tantine
Limba ţintă: Franceză
Ne croyez pas tout ce que vous voyez, car tout ce qui brille n'est pas or.
Observaţii despre traducere
Traduction basée sur un "pont" en anglais d'elmota :)
"tout ce qui brille n'est pas or" est la version française exacte de ce dicton
Validat sau editat ultima dată de către
Francky5591
- 18 August 2007 00:23
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
18 August 2007 00:22
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
elmota a traduit (bridge translation into English) : "Don't trust everything you see, for not everything that shines is gold"
Je valide grâce à cette traduction relais;
18 August 2007 06:04
Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Merci à elmota surtout
Bises
Tantine