쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 아라비아어-프랑스어 - لاتثق ÙÙŠ كل ما ترى Ùليس كل ما يلمع ذهبا
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
لاتثق ÙÙŠ كل ما ترى Ùليس كل ما يلمع ذهبا
본문
saida
에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어
لاتثق ÙÙŠ كل ما ترى Ùليس كل ما يلمع ذهبا
제목
Tout ce qui brille n'est pas or
번역
프랑스어
Tantine
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Ne croyez pas tout ce que vous voyez, car tout ce qui brille n'est pas or.
이 번역물에 관한 주의사항
Traduction basée sur un "pont" en anglais d'elmota :)
"tout ce qui brille n'est pas or" est la version française exacte de ce dicton
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 18일 00:23
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 8월 18일 00:22
Francky5591
게시물 갯수: 12396
elmota a traduit (bridge translation into English) : "Don't trust everything you see, for not everything that shines is gold"
Je valide grâce à cette traduction relais;
2007년 8월 18일 06:04
Tantine
게시물 갯수: 2747
Merci à elmota surtout
Bises
Tantine