Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Arabiskt-Franskt - لاتثق ÙÙŠ كل ما ترى Ùليس كل ما يلمع ذهبا
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
لاتثق ÙÙŠ كل ما ترى Ùليس كل ما يلمع ذهبا
Tekstur
Framborið av
saida
Uppruna mál: Arabiskt
لاتثق ÙÙŠ كل ما ترى Ùليس كل ما يلمع ذهبا
Heiti
Tout ce qui brille n'est pas or
Umseting
Franskt
Umsett av
Tantine
Ynskt mál: Franskt
Ne croyez pas tout ce que vous voyez, car tout ce qui brille n'est pas or.
Viðmerking um umsetingina
Traduction basée sur un "pont" en anglais d'elmota :)
"tout ce qui brille n'est pas or" est la version française exacte de ce dicton
Góðkent av
Francky5591
- 18 August 2007 00:23
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
18 August 2007 00:22
Francky5591
Tal av boðum: 12396
elmota a traduit (bridge translation into English) : "Don't trust everything you see, for not everything that shines is gold"
Je valide grâce à cette traduction relais;
18 August 2007 06:04
Tantine
Tal av boðum: 2747
Merci à elmota surtout
Bises
Tantine