Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Арабська-Французька - لاتثق ÙÙŠ كل ما ترى Ùليس كل ما يلمع ذهبا
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
لاتثق ÙÙŠ كل ما ترى Ùليس كل ما يلمع ذهبا
Текст
Публікацію зроблено
saida
Мова оригіналу: Арабська
لاتثق ÙÙŠ كل ما ترى Ùليس كل ما يلمع ذهبا
Заголовок
Tout ce qui brille n'est pas or
Переклад
Французька
Переклад зроблено
Tantine
Мова, якою перекладати: Французька
Ne croyez pas tout ce que vous voyez, car tout ce qui brille n'est pas or.
Пояснення стосовно перекладу
Traduction basée sur un "pont" en anglais d'elmota :)
"tout ce qui brille n'est pas or" est la version française exacte de ce dicton
Затверджено
Francky5591
- 18 Серпня 2007 00:23
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Серпня 2007 00:22
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
elmota a traduit (bridge translation into English) : "Don't trust everything you see, for not everything that shines is gold"
Je valide grâce à cette traduction relais;
18 Серпня 2007 06:04
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Merci à elmota surtout
Bises
Tantine