خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - عربی-فرانسوی - لاتثق ÙÙŠ كل ما ترى Ùليس كل ما يلمع ذهبا
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
لاتثق ÙÙŠ كل ما ترى Ùليس كل ما يلمع ذهبا
متن
saida
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی
لاتثق ÙÙŠ كل ما ترى Ùليس كل ما يلمع ذهبا
عنوان
Tout ce qui brille n'est pas or
ترجمه
فرانسوی
Tantine
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
Ne croyez pas tout ce que vous voyez, car tout ce qui brille n'est pas or.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Traduction basée sur un "pont" en anglais d'elmota :)
"tout ce qui brille n'est pas or" est la version française exacte de ce dicton
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Francky5591
- 18 آگوست 2007 00:23
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
18 آگوست 2007 00:22
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
elmota a traduit (bridge translation into English) : "Don't trust everything you see, for not everything that shines is gold"
Je valide grâce à cette traduction relais;
18 آگوست 2007 06:04
Tantine
تعداد پیامها: 2747
Merci à elmota surtout
Bises
Tantine