בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - ערבית-צרפתית - لاتثق ÙÙŠ كل ما ترى Ùليس كل ما يلمع ذهبا
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
שם
لاتثق ÙÙŠ كل ما ترى Ùليس كل ما يلمع ذهبا
טקסט
נשלח על ידי
saida
שפת המקור: ערבית
لاتثق ÙÙŠ كل ما ترى Ùليس كل ما يلمع ذهبا
שם
Tout ce qui brille n'est pas or
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
Tantine
שפת המטרה: צרפתית
Ne croyez pas tout ce que vous voyez, car tout ce qui brille n'est pas or.
הערות לגבי התרגום
Traduction basée sur un "pont" en anglais d'elmota :)
"tout ce qui brille n'est pas or" est la version française exacte de ce dicton
אושר לאחרונה ע"י
Francky5591
- 18 אוגוסט 2007 00:23
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
18 אוגוסט 2007 00:22
Francky5591
מספר הודעות: 12396
elmota a traduit (bridge translation into English) : "Don't trust everything you see, for not everything that shines is gold"
Je valide grâce à cette traduction relais;
18 אוגוסט 2007 06:04
Tantine
מספר הודעות: 2747
Merci à elmota surtout
Bises
Tantine