Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Arapski-Francuski - لاتثق في كل ما ترى فليس كل ما يلمع ذهبا

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiFrancuski

Kategorija Rečenica

Naslov
لاتثق في كل ما ترى فليس كل ما يلمع ذهبا
Tekst
Poslao saida
Izvorni jezik: Arapski

لاتثق في كل ما ترى فليس كل ما يلمع ذهبا

Naslov
Tout ce qui brille n'est pas or
Prevođenje
Francuski

Preveo Tantine
Ciljni jezik: Francuski

Ne croyez pas tout ce que vous voyez, car tout ce qui brille n'est pas or.
Primjedbe o prijevodu
Traduction basée sur un "pont" en anglais d'elmota :)
"tout ce qui brille n'est pas or" est la version française exacte de ce dicton
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 18 kolovoz 2007 00:23





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 kolovoz 2007 00:22

Francky5591
Broj poruka: 12396
elmota a traduit (bridge translation into English) : "Don't trust everything you see, for not everything that shines is gold"
Je valide grâce à cette traduction relais;

18 kolovoz 2007 06:04

Tantine
Broj poruka: 2747
Merci à elmota surtout

Bises
Tantine