Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αραβικά-Γαλλικά - لاتثق ÙÙŠ كل ما ترى Ùليس كل ما يلمع ذهبا
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
لاتثق ÙÙŠ كل ما ترى Ùليس كل ما يلمع ذهبا
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
saida
Γλώσσα πηγής: Αραβικά
لاتثق ÙÙŠ كل ما ترى Ùليس كل ما يلمع ذهبا
τίτλος
Tout ce qui brille n'est pas or
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
Tantine
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Ne croyez pas tout ce que vous voyez, car tout ce qui brille n'est pas or.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Traduction basée sur un "pont" en anglais d'elmota :)
"tout ce qui brille n'est pas or" est la version française exacte de ce dicton
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 18 Αύγουστος 2007 00:23
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
18 Αύγουστος 2007 00:22
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
elmota a traduit (bridge translation into English) : "Don't trust everything you see, for not everything that shines is gold"
Je valide grâce à cette traduction relais;
18 Αύγουστος 2007 06:04
Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Merci à elmota surtout
Bises
Tantine