Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Arabia-Ranska - لاتثق في كل ما ترى فليس كل ما يلمع ذهبا

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaRanska

Kategoria Lause

Otsikko
لاتثق في كل ما ترى فليس كل ما يلمع ذهبا
Teksti
Lähettäjä saida
Alkuperäinen kieli: Arabia

لاتثق في كل ما ترى فليس كل ما يلمع ذهبا

Otsikko
Tout ce qui brille n'est pas or
Käännös
Ranska

Kääntäjä Tantine
Kohdekieli: Ranska

Ne croyez pas tout ce que vous voyez, car tout ce qui brille n'est pas or.
Huomioita käännöksestä
Traduction basée sur un "pont" en anglais d'elmota :)
"tout ce qui brille n'est pas or" est la version française exacte de ce dicton
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 18 Elokuu 2007 00:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Elokuu 2007 00:22

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
elmota a traduit (bridge translation into English) : "Don't trust everything you see, for not everything that shines is gold"
Je valide grâce à cette traduction relais;

18 Elokuu 2007 06:04

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Merci à elmota surtout

Bises
Tantine