Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Arabia-Ranska - لاتثق ÙÙŠ كل ما ترى Ùليس كل ما يلمع ذهبا
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
لاتثق ÙÙŠ كل ما ترى Ùليس كل ما يلمع ذهبا
Teksti
Lähettäjä
saida
Alkuperäinen kieli: Arabia
لاتثق ÙÙŠ كل ما ترى Ùليس كل ما يلمع ذهبا
Otsikko
Tout ce qui brille n'est pas or
Käännös
Ranska
Kääntäjä
Tantine
Kohdekieli: Ranska
Ne croyez pas tout ce que vous voyez, car tout ce qui brille n'est pas or.
Huomioita käännöksestä
Traduction basée sur un "pont" en anglais d'elmota :)
"tout ce qui brille n'est pas or" est la version française exacte de ce dicton
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 18 Elokuu 2007 00:23
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
18 Elokuu 2007 00:22
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
elmota a traduit (bridge translation into English) : "Don't trust everything you see, for not everything that shines is gold"
Je valide grâce à cette traduction relais;
18 Elokuu 2007 06:04
Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Merci à elmota surtout
Bises
Tantine