Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Arapski-Francuski - لاتثق في كل ما ترى فليس كل ما يلمع ذهبا

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiFrancuski

Kategorija Rečenica

Natpis
لاتثق في كل ما ترى فليس كل ما يلمع ذهبا
Tekst
Podnet od saida
Izvorni jezik: Arapski

لاتثق في كل ما ترى فليس كل ما يلمع ذهبا

Natpis
Tout ce qui brille n'est pas or
Prevod
Francuski

Preveo Tantine
Željeni jezik: Francuski

Ne croyez pas tout ce que vous voyez, car tout ce qui brille n'est pas or.
Napomene o prevodu
Traduction basée sur un "pont" en anglais d'elmota :)
"tout ce qui brille n'est pas or" est la version française exacte de ce dicton
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 18 Avgust 2007 00:23





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 Avgust 2007 00:22

Francky5591
Broj poruka: 12396
elmota a traduit (bridge translation into English) : "Don't trust everything you see, for not everything that shines is gold"
Je valide grâce à cette traduction relais;

18 Avgust 2007 06:04

Tantine
Broj poruka: 2747
Merci à elmota surtout

Bises
Tantine