Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - wedding dress,bridal gown

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăFinlandezăSârbăGermanăArabăUcrainianăEstonăFrancezăTurcăItalianăSpaniolăGermanăAlbanezăIndonezianăBulgarăLituanianăLimba persană

Categorie Scrisoare/Email - Afaceri/Locuri de muncă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
wedding dress,bridal gown
Text
Înscris de mezu
Limba sursă: Engleză

wedding dress,bridal gown
Observaţii despre traducere
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titlu
Gelinlik..
Traducerea
Turcă

Tradus de mezu
Limba ţintă: Turcă

Gelinlik
Validat sau editat ultima dată de către smy - 5 Decembrie 2007 06:23





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Decembrie 2007 14:33

nuranky
Numărul mesajelor scrise: 4
düğün elbisesi, gelin elbisesi

4 Decembrie 2007 08:29

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
İngilizcesine bakarsak, iki kelime de "gelinlik" anlamına geliyor. mezu peki Almancasında bu iki kelime arasında bir fark var mı?

4 Decembrie 2007 13:48

mezu
Numărul mesajelor scrise: 42
aslinda yok gibi ama biri direk gelin elbisesi diyor yani person olarak(bunu tam olarak gelinlik kelimesi karsiliyor) digeri de dügün elbisesi.dediginiz dogru yani tartismaya acik 2 kelime ama ayni kapiya cikiyo sonucta

4 Decembrie 2007 15:31

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
o zaman sadece gelinlik dememiz yeterli olur sanırım

4 Decembrie 2007 17:40

mezu
Numărul mesajelor scrise: 42
evet smy ayni manadaaslinda