Traduction - Anglais-Turc - wedding dress,bridal gownEtat courant Traduction
Catégorie Lettre / Email - Argent/ Travail Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | wedding dress,bridal gown | Texte Proposé par mezu | Langue de départ: Anglais
wedding dress,bridal gown | Commentaires pour la traduction | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | TraductionTurc Traduit par mezu | Langue d'arrivée: Turc
Gelinlik |
|
Dernière édition ou validation par smy - 5 Décembre 2007 06:23
Derniers messages | | | | | 3 Décembre 2007 14:33 | | | düğün elbisesi, gelin elbisesi | | | 4 Décembre 2007 08:29 | | smyNombre de messages: 2481 | Ä°ngilizcesine bakarsak, iki kelime de "gelinlik" anlamına geliyor. mezu peki Almancasında bu iki kelime arasında bir fark var mı? | | | 4 Décembre 2007 13:48 | | mezuNombre de messages: 42 | aslinda yok gibi ama biri direk gelin elbisesi diyor yani person olarak(bunu tam olarak gelinlik kelimesi karsiliyor) digeri de dügün elbisesi.dediginiz dogru yani tartismaya acik 2 kelime ama ayni kapiya cikiyo sonucta | | | 4 Décembre 2007 15:31 | | smyNombre de messages: 2481 | o zaman sadece gelinlik dememiz yeterli olur sanırım | | | 4 Décembre 2007 17:40 | | mezuNombre de messages: 42 | evet smy ayni manada aslinda |
|
|