Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - wedding dress,bridal gown

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseFinlandeseSerboTedescoAraboUcrainoEstoneFranceseTurcoItalianoSpagnoloTedescoAlbaneseIndonesianoBulgaroLituanoPersiano

Categoria Lettera / Email - Affari / Lavoro

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
wedding dress,bridal gown
Testo
Aggiunto da mezu
Lingua originale: Inglese

wedding dress,bridal gown
Note sulla traduzione
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Gelinlik..
Traduzione
Turco

Tradotto da mezu
Lingua di destinazione: Turco

Gelinlik
Ultima convalida o modifica di smy - 5 Dicembre 2007 06:23





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Dicembre 2007 14:33

nuranky
Numero di messaggi: 4
düğün elbisesi, gelin elbisesi

4 Dicembre 2007 08:29

smy
Numero di messaggi: 2481
İngilizcesine bakarsak, iki kelime de "gelinlik" anlamına geliyor. mezu peki Almancasında bu iki kelime arasında bir fark var mı?

4 Dicembre 2007 13:48

mezu
Numero di messaggi: 42
aslinda yok gibi ama biri direk gelin elbisesi diyor yani person olarak(bunu tam olarak gelinlik kelimesi karsiliyor) digeri de dügün elbisesi.dediginiz dogru yani tartismaya acik 2 kelime ama ayni kapiya cikiyo sonucta

4 Dicembre 2007 15:31

smy
Numero di messaggi: 2481
o zaman sadece gelinlik dememiz yeterli olur sanırım

4 Dicembre 2007 17:40

mezu
Numero di messaggi: 42
evet smy ayni manadaaslinda