Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Croate - " Passer pour un idiot aux yeux d'un ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisCroate

Catégorie Ecriture libre - Humour

Titre
" Passer pour un idiot aux yeux d'un ...
Texte
Proposé par oursariégeois
Langue de départ: Français

" Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet. COURTELINE

"Les cons ça ose tout, c'est d'ailleurs à cela qu'on les reconnaît." AUDIARD

"Ce sont toujours les tonneaux vides qui font le plus de bruit."

Cher ami à chacun selon ses moyens !
Commentaires pour la traduction
Il s'agit de pouvoir répondre à un homme très sûr de lui, plein d'orgueil, qui parle pour ne rien dire avec des tournures compliquées pour en imposer aux autres.

<edit> "çà" with "ça" , "celà" with "cela" and "reconnait" with "reconnaît"</edit> (07/11/francky)

Titre
Å¡upljoglavci
Traduction
Croate

Traduit par panco.toro
Langue d'arrivée: Croate

Etiketa "idiota" glupanu znači isto što i najveća naslada prvorazrednom gurmanu.
Glupani se usuđuju sve, po tome ih se uostalom i raspoznaje.
Šuplje bačve su redovito najglasnije.
Dragi prijatelju, svatko prema svojim mogućnostima!
Dernière édition ou validation par maki_sindja - 4 Juillet 2010 11:37





Derniers messages

Auteur
Message

4 Juillet 2010 03:21

Stane
Nombre de messages: 176
Panco, samo da ti kazem da mi se prevod neverovatno dopada !